Alex | εαν αδελφος η αδελφη γυμνοι υπαρχωσιν και λειπομενοι της εφημερου τροφης
|
ASV | If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
|
BE | If a brother or a sister is without clothing and in need of the day's food,
|
Byz | εαν δε αδελφος η αδελφη γυμνοι υπαρχωσιν και λειπομενοι ωσιν της εφημερου τροφης
|
Darby | Now if a brother or a sister is naked and destitute of daily food,
|
ELB05 | Wenn aber ein Bruder oder eine Schwester nackt ist und der täglichen Nahrung entbehrt,
|
LSG | Si un frère ou une soeur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
|
Pesh | ܘܐܢ ܐܚܐ ܐܘ ܚܬܐ ܢܗܘܘܢ ܥܪܛܠܝܝܢ ܘܚܤܝܪܝܢ ܤܝܒܪܬܐ ܕܝܘܡܐ ܀
|
Sch | Wenn es einem Bruder oder einer Schwester an Kleidung und täglicher Nahrung gebricht
|
Web | If a brother or sister is naked, and destitute of daily food,
|
Weym | Suppose a Christian brother or sister is poorly clad or lacks daily food,
|